Darya Mitina (monigo) wrote,
Darya Mitina
monigo

Хоббитско-эльфийские имена

The Hobbit Name Generator
Так вот, по-хоббитски имя мое - язык сломаешь - Pansy Hamwich of Buckleberry Fern, что в переводе означает: "Анютины-Глазки Бэкон-с-Хлебом (Сандвич-с-Беконом, если хотите) из Баклберрийских Папоротников. Как перевести "Buckleberry"? Нет такой ягоды, но зато известна (Кентенберри, например) такая форма названия населенного пункта. Buckle - это застежка, пряжка или что то в этом роде. Короче, получается что то типа "Кфар Кафтор" - деревня Пуговка" :)
А эльфийское - Gilraen Elensar. Как переводится? Да понятия не имею, но красиво :)

Update: Про эльфийское имя мне все объяснили: "Гилраен Эленсар Мощное имя. Его значение на Синдарине Рябь на воде озера Пронизанная солнечным светом (эленсар - (сквозь)свет прохождение)". Так-то :)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment